Liste des KaZeo
Top 100
Rechercher
Communauté
S'inscrire
Articles de la rubrique "Ancien français"
 Accès direct à :
 
APERÇU DE L'ANCIEN FRANÇAIS

Lundi 04 Juin 2007 à 18:43

Publié par Cameydolm dans Ancien français

1.2. Linguistique historique et typologie des langues

Le latin non-classique dans sa version gallo-romaine a fourni la base principale du français, qui a hérité de lui la plus grande partie de son vocabulaire et de sa structure grammaticale. Le latin littéraire, qui continuait à être utilisé dans l'enseignement, dans l'administration et dans la jurisprudence, n'a jamais cessé d'influencer le français, qui a trouvé dans le latin classique une source de renouveau et un idéal de perfection et de clarté formelles. Au Moyen Âge, on considéra le latin comme représentant l'essence de la langue, donc comme éternel, immuable, régulier, alors que les parlers vulgaires étaient contingents, altérables, remplis d'impuretés et d'imprécisions. Le latin était le seul idiome imaginable dans les genres nobles, à l'église, à l'université, au prétoire, dans les chancelleries, alors que li romanz, le roman, n'était accepté que dans la vie quotidienne et dans la littérature de divertissement, c.-à-d. la poésie d'amour, les chansons de geste, les romans (qui ont reçu leur nom de l'idiome dans laquelle on les a écrits), les nouvelles, les pièces de théâtre. Ce ne fut qu'à la Renaissance qu'on commença à considérer les langues populaires comme comparables au latin, Dante pour l'italien, les auteurs de la Pléiade pour le français, et en 1539, avec l'Édit de Villers-Cotterêts, François Ier (1515-47) ordonna le remplacement du latin par le français comme langue de juridiction partout dans le royaume de France.

On distingue dans l'évolution du français quatre stades.

1.      l'ancien français (842-v. 1350),

2.      le moyen français (v. 1350-v. 1600),

3.      le français classique (v. 1600- v.1800) et

4.      le français moderne.

Du point de vue de la lingustique historique, les langues romanes constituent un cas particulier, puisqu'on peut suivre assez exactement leur évolution depuis un point de départ, le latin, jusqu'aux points d'arrivée (français, espagnol, italien, etc.) Normalement, l'étude de l'histoire d'une langue implique la construction purement hypothétique des étymologies par la comparaison des formes actuelles, sans possibilité de vérification. En linguistique romane, les étymologies sont souvent là, dans le latin. Ceci n'exclut pas, évidemment, l'existence de “trous noirs”. Notamment, on ne sait pratiquement rien de précis sur ce qui s'est passé sur le plan linguistique entre 450 et l'apparition des premiers textes en français aux 9e, 10e et 11e siècles.
 
 
Fond musical
Newsletter
Jeux disponibles
Horloge
Rechercher
Shoutbox
Mes statistiques
  • 1 connecté(s)
    20 commentaires
    Total de 8703 visiteurs
    Depuis le 23/03/2006
    Mise à jour le 04/05/2009
Rapport #2
Kazados TV
  • Kazados TV
Citation du jour
  • Fais de ta vie un rêve et d'un rêve une réalité.
    Cameydolm